一、春天像一個(gè)法師,它給了太陽(yáng)火熱的力量。與冷酷的冬天決戰(zhàn)到底。 仿句
雨水像一個(gè)園丁,它給了小草濕潤(rùn)的灌溉,與殘忍的干旱決戰(zhàn)到底。
二、以和為詐,而刖其左足。翻譯
以和為詐,而刖其左足
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位。和有奉其璞而獻(xiàn)之武王。武王使人相之,有曰:“石也。”王有以為誑而刖其右足。武王薨,文王即為,和乃抱其璞而哭與楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問(wèn)其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之石也,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞,而得寶焉,遂民曰“和氏璧”。
翻譯:
楚國(guó)有一個(gè)叫卞和,在荊山里得到一塊璞玉。卞和捧著璞玉去奉獻(xiàn)給楚厲土,歷王命玉工查看,玉工說(shuō)這只不過(guò)是一塊石頭。厲王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左腳。厲王死,武王即位,卞和再次捧著理玉去見(jiàn)武王,武王又命玉工查看,玉工仍然說(shuō)只是一塊石頭,卞和因此又失去了右腳。武王死,文王即位,卞和抱著璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼淚后又繼續(xù)哭血。文王得知后派人詢問(wèn)為何,卞和說(shuō):我并不是哭我被砍去了雙腳,而是哭寶玉被當(dāng)成了石頭,忠貞之人被當(dāng)成了欺君之徒,無(wú)罪而受刑辱。于是,文王命人剖開(kāi)這塊璞玉,見(jiàn)真是稀世之玉,就命名為和氏壁。
摘自《百度知道》
三、陸游告誡自己的小兒子要注重學(xué)習(xí)與實(shí)踐的關(guān)系的詩(shī)句是:( ),( )。
紙上得來(lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行
四、伊索寓言中《農(nóng)夫與他們的兒子》所寓含的的道理是?
從前有個(gè)農(nóng)夫,他的幾個(gè)兒子常常互相爭(zhēng)斗。他多次苦口婆心地勸說(shuō)他們,但是仍無(wú)濟(jì)于事。農(nóng)夫決定用事實(shí)來(lái)教育他們。他叫兒子們拿一捆木棒來(lái),把整捆木棒交給兒子們,叫他們折斷。兒子們一個(gè)個(gè)竭盡了全力都沒(méi)有將它折斷。隨后他解開(kāi)了那捆木棒,給他們每人一根。這次,兒子們都毫不費(fèi)力地將木棒折為兩段。農(nóng)夫說(shuō):“孩子們,你們要像木棒一樣,團(tuán)結(jié)一致,齊心協(xié)力,才不會(huì)被敵人(enemy)征服;如果你們互相爭(zhēng)斗不休,就很容易被敵人打垮了。”
學(xué)習(xí):個(gè)人的力量是微弱的,團(tuán)結(jié)起來(lái)則強(qiáng)大無(wú)比
五、“火中取栗”成語(yǔ)源自何處,法國(guó)詩(shī)人拉.登封的故事《猴子與貓》又是為何?
十七世紀(jì)法國(guó)寓言詩(shī)人拉·封丹的寓言《猴子與貓》載:猴子騙貓取火中栗子,栗子讓猴子吃了,貓卻把腳上的毛燒掉了。